more vivacious

Vertaling


Okay, the user wants me to translate "more vivacious" into Dutch. Let me think about the correct term here. "Vivacious" in English usually means lively, full of life, or spirited. In Dutch, the equivalent adjective could be "levendig" or "vivace". Wait, "vivace" is actually a musical term in Dutch, meaning lively or brisk, but it's less commonly used in everyday language. "Levendig" is more commonly used to describe something lively or full of life. So "more vivacious" would translate to "levendiger". Let me double-check that. Yes, "levendiger" is the comparative form of "levendig", which fits the "more" in the original phrase. I should make sure there's no other possible translation. Maybe "meer levendig"? But the user specified to translate all content into Dutch, and if it's already in Dutch, leave it. Since the input is in English, I need to translate it. So the correct translation should be "levendiger". No explanations, just the translation. Alright, that's it.


levendiger

Populaire Woorden

Ontdek vaak opgezochte woordenschat

Download de app om alle content te ontgrendelen

Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!

Download DictoGo nu